OVERSATT LITTERATUR

FRA HELE VERDEN

 

 

NOVELLER

 

Vi er studenter ved bibliotek- og informasjonsstudiene ved Høgskolen i Oslo, og har arbeidet med utenlandske noveller.

 

Hva er en novelle? Det er først og fremst en fortelling. I noen kulturer er det vanlig at en novelle begrenser seg til én enkelt, fullstendig episode, og har sin styrke i konsentrasjon og intensitet. Mange noveller inneholder overraskende begivenheter, og gir oss innblikk i hvordan mennesker utsettes for krefter som de ikke kan verge seg mot. Men i ulike land og kulturer er det forskjellige oppfatninger om hvordan en novelle bør være.

 

Variasjonen i innholdet og fortellemåtene i novellene som vi presenterer, er svært stor. Hva er det som gjør disse novellene spesielt gode og fascinerende? Hvilke "grep" bruker novelle-fortellerne for å formidle historier på engasjerende måter? I analysene som følger får du noen svar.

 

Vi håper at du får lyst til å lese de novellene som vi presenterer.

 

 

USA

 

RUSSLAND

 

EUROPA

 

MIDT-ØSTEN

 

ASIA

 

AFRIKA

 

LATIN-AMERIKA

 

 

 

Om å oversette

 

Sist oppdatert 20.12.04 av Helge Ridderstrøm (Helge.Ridderstrom@jbi.hio.no)